亚洲国产精品一区二区久久|国产乱子伦视频一区二区三区|欧美日韩精品久久久免费观看|亚洲の无码国产の无码步美|欧美日产国产精品

首頁 > 新聞資訊

新聞材料翻譯的注意事項

日期:2020-09-11 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

現在每天我們都會看到大量的國外新聞,而翻譯在這里起著重要的作用。今天尚語翻譯公司帶大家了解新聞材料翻譯的相關注意事項:

第一、直譯或基本直譯新聞標題。直譯和意譯孰是孰非在我國譯界爭論不休,翻譯中需視實際情況而定,揚長避短,但無論直譯還是意譯,都應把忠實于原文內容放在首位。


webwxgetmsgimg (3).jpg


第二、翻譯中添加注釋性詞語。英語報刊的新聞標題往往迎合本國讀者的閱讀需要,而且由于思維習慣與中國人不同,英語新聞標題的表達方式也與中文有所不同。因此,新聞材料翻譯過程中必須充分考慮到內外有別的原則和我國讀者的閱讀心理。對國人可能不太熟悉的有關信息、文化背景知識以及不符合國內讀者閱讀習慣的表達方式進行必要的變通,該刪則刪,該增則增。

第三、盡量再現原文修辭特點。許多新聞標題不僅以其簡潔精煉引人注意,同時也通過運用各種修辭技巧。既有效地傳遞一些微妙的隱含信息,又使讀者在義、音、形等方面得到美的享受。因此,在翻譯時應盡可能地體現原文修辭特點,如雙關、比喻、押韻等,使譯文和原文在修辭上基本吻合,從而讓譯文讀者得到與原文讀者近乎一樣的感受。

第四、新聞材料翻譯要注意使譯文的文體風格與原文相適應。總的來說,新聞英語語言正式程度適中,有時還帶有一些會話語體色彩,所以譯文語言不可太雅,亦不可過俗。但是,因為一些作者常在報道中引用當事人或其他相關人士的話語,也因一些作者有時會使用幾個俚俗詞語,所以譯文語言的正式程度應盡可能與原文保持一致。此外,還應注意大報新聞語言特點與小報新聞文體特點的區別。

第五、新聞翻譯要處理好新聞中的新詞和生造詞。如遇新詞和生造詞,首先可依據英語構詞法對其在詞形上加以辨析,比如找出該詞的詞根或詞綴,以幫助理解其詞意。另外要從詞的聯立關系和上下文中,即該詞與其它詞的搭配、組合和它的各種語境中去尋找線索,判斷該詞可能的意義。如果經以上考證后仍不得其意,則可給出該詞的音譯,并在隨后的括號內寫上原英文詞,必要時還可加腳注。這里所說的"新詞"就是那些字典中查不到的詞,那些按照你原先知道的詞意譯出但又發現語意邏輯不通的詞。

第六、新聞材料翻譯時行文要力求簡明。語言要平實,不可浮華夸張,不要摻雜個人感情,在名詞前加修飾語時應慎重。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 色77久久综合网| 中文字幕无码精品亚洲资源网| 久久久久亚洲国产av麻豆| 红杏亚洲影院一区二区三区 | 国产精品无码无在线观看| 亚洲国产欧美国产第一区| 麻豆国产在线精品国偷产拍| 国产av麻豆天堂亚洲国产av刚刚碰 | 欧美自拍另类欧美综合图片区 | 无码一区二区三区| 成人区人妻精品一区二区不卡 | 国产精品调教视频一区| 老熟女高潮喷水了| 久久精品国产99久久6| 久久伊人少妇熟女大香线蕉| 久久亚洲国产成人精品无码区| 久久综合九色综合久99| 国产麻豆剧果冻传媒一区| 精品无码国产自产拍在线观看蜜| 亚洲欧美国产国产一区| 免费一本色道久久一区| 性色av无码一区二区三区人妻| 中文字幕一区二区三区波多野结衣| 亚洲一卡2卡三卡4卡无卡下载| 久久亚洲中文字幕精品有坂深雪| 久久狼人大香伊蕉国产| 丰满熟女高潮毛茸茸欧洲视频 | 妺妺窝人体色www聚色窝仙踪| 亚洲精品无码久久一线| 中文字幕亚洲综合久久青草| 国产 中文 亚洲 日韩 欧美| 国产成人毛片无码视频软件| 午夜精品久久久久久久久久久久| 色欲色香天天天综合无码| 国产精品理论片在线观看| 久热在线播放中文字幕| 精品人妻少妇一区二区| 无码超乳爆乳中文字幕| 欧美肥妇毛多水多bbxx | 99久久精品国产免费| 精品无码国产自产野外拍在线 |