亚洲国产精品一区二区久久|国产乱子伦视频一区二区三区|欧美日韩精品久久久免费观看|亚洲の无码国产の无码步美|欧美日产国产精品

首頁 > 新聞資訊

英語翻譯需要避免哪些誤區?

日期:2020-03-02 發布人: 來源: 閱讀量:

  英語翻譯是最常見的一種翻譯,在生活中的需求非常廣泛,但是很多人在翻譯中會遇到一些問題,下面尚語翻譯公司給大家分享英語翻譯需要避免哪些誤區?

  English translation is the most common kind of translation. It has a wide range of needs in life, but many people will encounter some problems in translation. What misunderstandings should we avoid in English translation?

  誤區一:重語法、輕思想。發現很多同學錯誤的理解了老師在翻譯復習時講到句法以及搭配的意義。老師之所以要講各種知識點,是為了讓學生更好的理解原文,而并非是翻譯的時候完全局限于詞匯和句法。

  Mistake 1: emphasis on grammar and neglect thought. I found that many students misunderstood the meaning of syntax and collocation that the teacher talked about in translation review. The reason why teachers should talk about all kinds of knowledge points is to make students better understand the original text, rather than being totally limited to vocabulary and syntax when translating.

  誤區二:結構和原文保持一致比較保險。事實上,英語和漢語是兩種完全不同的語言。首先,英語是一門“形合”語言,語言意義是通過語言的形式來表達的,而漢語是一門“神合”語言。其次,英語和漢語的思維方式也是不一樣的。以英語為母語的人的思維是“直線”型思維,而中國人的思維確是螺旋型的思維。有些英語句子,如果嚴格按照原句的結構翻譯就會使譯文很蹩腳。

  Mistake 2: keep the structure in line with the original. In fact, English and Chinese are two completely different languages. First of all, English is a "hypotaxis" language, the meaning of which is expressed in the form of language, while Chinese is a "Shenhe" language. Secondly, English and Chinese have different ways of thinking. The thinking of native English speakers is linear, while that of Chinese is spiral. Some English sentences, if strictly in accordance with the structure of the original sentence translation will make the translation very poor.

  誤區三:忽略語境,直接翻譯。發現有的同學認為,考研英語中的翻譯部分時間總共才20分鐘左右,閱讀內容通常難度大,時間就緊迫,不如不看文章,直接翻譯句子。其實,從翻譯所處的位置來看,閱讀也是翻譯部分要考察的內容之一。另一方面,如果缺乏對原文大意的把握,譯文很可能基調和原文不一樣。缺乏對前后相鄰句子的理解,對需要翻譯的句子的理解很可能就是斷章取義。認為“譯文準確”也就喪失了其基礎。

  Mistake 3: ignore context and translate directly. It is found that some students think that the translation time in postgraduate entrance examination English is only about 20 minutes in total, the reading content is usually difficult, and the time is urgent, so it is better to translate sentences directly without reading the article. In fact, from the perspective of the location of translation, reading is also one of the contents to be examined in the translation part. On the other hand, if there is a lack of grasp of the general idea of the original text, the tone of the translation is likely to be different from that of the original. Lack of understanding of the adjacent sentences before and after, the understanding of the sentences to be translated is likely to be out of context. The author thinks that "translation accuracy" has lost its foundation.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲国产成人五月综合网| 大伊香蕉精品一区二区| 强开少妇嫩苞又嫩又紧九色| 国产精品天干天干| 果冻传媒mv免费播放在线观看| 中文字幕人妻av一区二区| 亚洲va中文字幕无码一二三区| 精品国偷自产在线视频| 最新国产乱人伦偷精品免费网站| 亚洲日本在线电影| 中文字幕av在线一二三区| 波多老师无码av中字专区| 久久久午夜成人噜噜噜| 欧美熟妇丰满肥白大屁股免费视频 | 丝袜美腿一区二区三区| 免费无码午夜福利片69| av无码免费一区二区三区| 婷婷四房综合激情五月| 亚洲日本欧美日韩高观看| 欧美一性一乱一交一视频| 无码超乳爆乳中文字幕| 久久高清超碰av热热久久| 国产亚洲精品欧洲在线观看| 毛片免费全部播放无码| 色窝窝无码一区二区三区成人网站 | 成人亚洲精品777777| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 亚洲成av人无码中文字幕| 人妻洗澡被强公日日澡| 无翼乌口工全彩无遮挡h全彩| 噜噜吧噜吧噜吧噜噜网a| 精品一区二区三区在线观看视频| 香蕉在线 亚洲 欧美 专区| 日韩精品无码一本二本三本色 | 久久亚洲精品无码va白人极品 | 伊人蕉影院久亚洲高清 | 国产亚洲精品第一综合另类 | 男女做爰猛烈啪啪吃奶图片 | 国产成人精品aa毛片| 内射极品少妇xxxxxhd| 黑人上司粗大拔不出来电影|