亚洲国产精品一区二区久久|国产乱子伦视频一区二区三区|欧美日韩精品久久久免费观看|亚洲の无码国产の无码步美|欧美日产国产精品

首頁(yè) > 新聞資訊

怎樣做好醫(yī)學(xué)翻譯?

日期:2019-03-31 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  科學(xué)技術(shù)不斷在提升,醫(yī)學(xué)方面與國(guó)外的交流越來(lái)越多,醫(yī)學(xué)翻譯非常重要,在引進(jìn)先進(jìn)醫(yī)療設(shè)備或醫(yī)療方法都發(fā)揮了很多作用,下面北京翻譯公司給大家說(shuō)說(shuō)怎樣做好醫(yī)學(xué)翻譯?

  With the development of science and technology, more and more medical exchanges with foreign countries. Medical translation is very important. It has played a lot of roles in introducing advanced medical equipment or methods. Now Beijing Translation Company will tell you how to do a good job in medical translation.

  1、了解清楚醫(yī)學(xué)英文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)

  1. Understanding the Standards of Medical English Translation

  翻譯是將一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)化成另一種語(yǔ)言,并且所表達(dá)的含義與原語(yǔ)言一致的語(yǔ)言活動(dòng)。醫(yī)學(xué)英文翻譯離不開(kāi)翻譯這一本質(zhì),要堅(jiān)持忠實(shí)和通順的原則,所以一切醫(yī)學(xué)英文翻譯的譯文都應(yīng)該準(zhǔn)確完整的表達(dá)出原文的含義,不能出現(xiàn)結(jié)構(gòu)混亂的現(xiàn)象。

  Translation is a linguistic activity in which one language is transformed into another and the meaning expressed is consistent with the original language. Medical English translation is inseparable from the essence of translation. It is necessary to adhere to the principle of faithfulness and smoothness. Therefore, all medical English translations should accurately and completely express the meaning of the original text and avoid the phenomenon of structural confusion.

  2、注意避免醫(yī)學(xué)翻譯上的語(yǔ)法錯(cuò)誤

  2. Attention should be paid to avoiding grammatical errors in medical translation

  想要將醫(yī)學(xué)英文翻譯工作做得好,首先就應(yīng)該避免在翻譯過(guò)程中出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤,只有語(yǔ)法正確,才能將原文的含義表達(dá)清楚。因此,醫(yī)學(xué)英文翻譯工作者必須要具備扎實(shí)的語(yǔ)法知識(shí)。

  If we want to do a good job in medical English translation, we should first avoid grammatical errors in the process of translation. Only when the grammar is correct, can we express the meaning of the original clearly. Therefore, medical English translators must have a solid knowledge of grammar.

  3、學(xué)會(huì)醫(yī)學(xué)英文翻譯中詞匯的處理方法

  3. How to deal with vocabulary in medical English translation

  醫(yī)學(xué)英文詞匯的特點(diǎn)就是,它有很強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)性,詞的意思嚴(yán)格受到所搭配的詞和語(yǔ)境的限制。所以,在進(jìn)行醫(yī)學(xué)英文翻譯的過(guò)程中,必須根據(jù)語(yǔ)境和詞的搭配,給出合理準(zhǔn)確的含義,使譯文通順規(guī)范。不能按照普通英語(yǔ)單詞的意義去理解,要根據(jù)上下文的含義予以引申,在醫(yī)學(xué)英文翻譯中不可能遇到的每一個(gè)詞都只含有一個(gè)意思,所以還要對(duì)詞性進(jìn)行必要的轉(zhuǎn)換。

  Medical English vocabulary is characterized by its strong professionalism, and its meaning is strictly limited by the words and contexts that are collocated. Therefore, in the process of medical English translation, it is necessary to give reasonable and accurate meanings according to the context and collocation of words, so as to make the translation smooth and standardized. It can not be understood according to the meaning of ordinary English words. It should be extended according to the meaning of the context. Every word that can not be encountered in medical English translation contains only one meaning. Therefore, it is necessary to change the part of speech.

  4、掌握醫(yī)學(xué)英文翻譯中句子結(jié)構(gòu)的處理方法

  4. Mastering the Processing Method of Sentence Structure in Medical English Translation

  醫(yī)學(xué)英文翻譯屬于科技翻譯,這就要求譯文的句子結(jié)構(gòu)要嚴(yán)謹(jǐn),邏輯性要強(qiáng),詞句選用精確。又因?yàn)獒t(yī)學(xué)文章多以敘事推理為重,強(qiáng)調(diào)客觀性,因而,醫(yī)學(xué)英文句型結(jié)構(gòu)表現(xiàn)的多為復(fù)雜。所以根醫(yī)學(xué)英文的特殊性,可以對(duì)被動(dòng)結(jié)構(gòu)增詞或換詞的方式,用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯,使譯文通順,不能按照原文的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)生硬的進(jìn)行翻譯。

  Medical English translation belongs to scientific and technological translation, which requires that the sentence structure of the translated text be rigorous, logical and precise. Because medical articles emphasize narrative reasoning and objectivity, medical English sentence structures are often complex. Therefore, due to the particularity of medical English, we can use active voice to translate passive structures in order to make the translation smoothly and can not translate according to the grammatical structure of the original text rigidly.

翻譯公司

在線(xiàn)
客服

在線(xiàn)客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線(xiàn)

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線(xiàn)

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲欧洲日产国码久在线| 欧洲免费无线码在线一区| 日韩一区二区三区精品| 99久久婷婷国产综合亚洲| 久久久久人妻一区精品色欧美| 99精品热6080yy久久| 色婷婷狠狠97成为人免费 | 成 人 网 站 免费观看| 18禁黄久久久aaa片| 丰腴饱满的极品熟妇| 亚洲精品无码国产片| 国内揄拍国内精品少妇| 情欲少妇人妻100篇| 无码国产69精品久久久久网站 | 人禽伦免费交视频播放| 精品av天堂毛片久久久| 四虎亚洲欧美成人网站| 日韩一区二区a片免费观看| 熟女无套高潮内谢吼叫免费| 伊人久久大香线蕉综合中文字幕| 久久av一区二区三区| 亚洲精品一区二区丝袜图片| 国产精品白丝av网站在线观看| 久久亚洲人成网站| 久久国产色av免费观看| 亚洲亚洲精品av在线动态图| 色综合久久无码中文字幕app| 色情一区二区三区免费看| 亚洲国产欧美一区三区成人| 在线精品国产一区二区三区| 秋霞无码av一区二区三区| 免费无码va一区二区三区| 精品国产免费观看久久久| 无码专区一ⅴa亚洲v天堂| 国产午夜福利精品久久2021| 亚洲gv猛男gv无码男同短文| 五月丁香久久综合网站| 99视频在线精品国自产拍| 99精品国产一区二区三区不卡| 首页 综合国产 亚洲 丝袜| 久久久久久久久无码精品亚洲日韩 |