亚洲国产精品一区二区久久|国产乱子伦视频一区二区三区|欧美日韩精品久久久免费观看|亚洲の无码国产の无码步美|欧美日产国产精品

首頁 > 新聞資訊

科技英語翻譯需要注意什么?

日期:2020-04-10 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  科技英語翻譯是翻譯公司常見的一個項目,在翻譯過程中要論證準確、描述客觀、推理嚴密,下面詳細的給大家分享科技英語翻譯需要注意什么?

  Scientific English translation is a common project of translation companies. In the process of translation, we need to demonstrate accurately, describe objectively, and reason rigorously. What should we pay attention to in the following details?

  首先,在科技英語翻譯中,不要望文生義,要根據(jù)文體和語境深入分析,對詞義要全面地了解,對熟悉詞匯構(gòu)成的固定搭配要掌握。其次,不能生搬硬套,不能只拘泥于英語詞匯的淺層意義,要根據(jù)原文的意思,同時符合漢語屠的語法。再者,不能對號入座,要區(qū)別一般英語和科技英語的詞義,在科技英語翻詡譯中還要注意不同專業(yè)同一單詞的詞義也會有所不同,我們在翻譯中要靈活應用。

  First of all, in the translation of EST, we should not look to the text for meaning, but analyze it in depth according to the style and context, fully understand the meaning of words, and master the fixed collocation of familiar vocabulary composition. Secondly, we should not copy mechanically or stick to the superficial meaning of English vocabulary. We should follow the original meaning and conform to the Chinese Tu grammar. Moreover, we should distinguish the meaning of common English and scientific English. In the translation of scientific English, we should also pay attention to the differences of the meaning of the same word in different majors. We should be flexible in the translation.

  科技英語翻譯人員不僅應具備深厚的英語功底和良好的漢語素養(yǎng),爭,還應具備相關(guān)科技方面的專業(yè)知識,同時還應具有高度的責任心和一定的翻譯理論和技巧。正確運用英、漢兩種語言的能力和足夠的專業(yè)知識是透徹理解專業(yè)文獻并確切表達的基本條件。

  English translators of science and technology should not only have profound English skills and good Chinese literacy, but also have professional knowledge of relevant science and technology, as well as a high sense of responsibility and certain translation theories and skills. The ability to use English and Chinese correctly and sufficient professional knowledge are the basic conditions for a thorough understanding of professional literature and accurate expression.

  科技翻譯有著自己的特色,它是一門科學。翻譯人員必須準確、客觀地反映出所譯學科專業(yè)知識。語言中最為敏感的部分是它的詞匯,這種發(fā)展變化在科技英語中尤其突出。因此,要搞好科技英語文獻的翻譯,就要了解科技英語詞匯,掌握其翻譯特點。

  Technology translation has its own characteristics, it is a science. Translators must accurately and objectively reflect the professional knowledge of the subject they are translating. The most sensitive part of a language is its vocabulary, which is especially prominent in EST. Therefore, in order to do well in the translation of scientific and Technological English documents, it is necessary to understand the vocabulary of scientific and Technological English and master its translation characteristics.

  要切實做到信、達、雅,還要“熟能生巧”,從實踐中提高翻譯水平,培養(yǎng)翻譯譯技巧。多讀、多譯、多寫是提高翻譯技能的“秘訣”。

  In order to improve the translation level and develop the translation skills, we should be honest, understanding and elegant, and practice makes perfect. Reading, translating and writing more are the "secret" to improve translation skills.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 欧美最猛黑人xxxx| 亚洲加勒比少妇无码av| 久久久久国色αv免费观看| 国产av精国产传媒| 精品一区二区三区免费视频| 国产欧美另类久久久精品不卡 | 性xxxx欧美老妇胖老太性多毛| 中文字幕欧美人妻精品一区| 胸大美女又黄的网站| 精品国内自产拍在线观看| 亚洲女毛多水多21p| 国产成人无码av在线播放dvd| 日木强大喷奶水av片| 麻豆文化传媒精品一区二区| 午夜不卡无码中文字幕影院| 人人澡人人澡人人看添av| 亚洲国内自拍愉拍| 久久成人影院精品777| 人妻天天爽夜夜爽精品视频| 人妻少妇精品无码专区| 亚洲图片日本v视频免费| 色妺妺av爽爽影院| 欧洲熟妇色xxxxx欧美老妇伦 | 久久久久久午夜成人影院| 最新国产精品拍自在线播放| 亚洲性日韩精品一区二区三区| 欧美激情一区二区三区在线| 久久亚洲精品国产精品| 亚洲国产成人精品无码区宅男| 久久久久久成人毛片免费看| 久久久喷潮一区二区三区| 亚洲老妈激情一区二区三区| 亚洲aⅴ无码国精品中文字慕| 亚洲人成电影免费观看在线看 | 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇多毛| 亚洲国产成人高清在线观看| 亚洲午夜无码久久| 国产精品无卡毛片视频| 最新在线精品国产福利| 又大又粗又爽的少妇免费视频| 在线成人国产天堂精品av|